Posts Tagged ‘Bungu’
The other languages
Below is my tentative schedule for the recording of Ruth & Jonah in the MICP languages.
2008
Sep 29 – Oct 3: Sangu
Oct 20 – Oct 24: Kinga
Dec 8 – Dec 12: Nyakyusa
2009
Jan 12 – Jan 16: Bena
Feb 9 – Feb 13: Safwa
Mar 16 – Mar 20: Malila
Apr 13 – Apr 17: Vwanji
May 11 – May 15: Ndali
June 8 – June 12: Nyiha
If you’re keeping up with all of the langauge groups with which we are working, you’ll notice one is missing from that list… Bungu. That is because Ruth & Jonah are not finished in that language due to a lack of translators. Although we aren’t able to move forward with the Bible translation, we have offered to help in Bible storying & songs.
Specific Language Work
Vernacular Media (my work) is really getting into full-swing here in Mbeya. I have tons to do and the going is still slow as I gather my bearings. I’ve spent a lot of time researching material resources; cassette tapes from Dar es Salaam, cassette labels from New York, character speakers from remote villages. Now things are on the verge of actual recording!
I can’t remember if I’ve posted this but here it is again…

… the map of languages around Mbeya with whom we’re working. Since there are so many and each at a different point in having audio in their mother tongue, I’m creating a new category & subcategories. So, if you become interested in a particular group and how the recordings are going for them, you can just click their category in the section in the sidebar of my main page.
I’ll start with a post tomorrow about how I helped with some of the translation of The Gospel of Mark in Kimalila.
Project 3
For the word of God is living and active and sharper than any double-edged sword, piercing even to the point of dividing soul from spirit, and joints from marrow; it is able to judge the desires and thoughts of the heart.
~ Hebrews 4:12
3 – Scripture in audio form for the Sangu people
Like I said in my last post, this project is the biggest in terms of planning, recording, distribution, etc. And I consider it the most important because it delivers the word of God to those we’re trying to reach here.
At a glimpse the project seems simple and straight forward but remember that is very, very rarely the case in missions, especially in drastically different cultures such as that in TZ. With all that said, the project is taking the finished translations of Ruth and Jonah and recording them verbatim in dramatized form. That next to last word adds tons more work to the project. Selecting reputable, well-voiced people from the local community of believers isn’t particular easy especially when I’m hours away from the eventual recording site. Much to my relief, this is where the translation team, part of the body of Christ, helps me out. Wiliadi, translation coordinator for his Sangu people, has anxiously stepped up to assume the responsibilities of all the on-site preparation groundwork. Lord, I thank you for Wiliadi and pray you bless him for having such a servant’s heart and a love for your word. I pray his efforts are quickly and extremely fruitful in order that more people can hear from you as soon as possible.
So, where am I in the completion of this project? At the beginning. The translation department has already given me the soft copies of the two books. I marked verses by character (God, Jonah, Ruth, Boaz, etc.) and reviewed the text with Wiliadi a few weeks ago during his visit to Mbeya. After a few changes, the text is ready to be recorded. I’m also using a new program designed by a software guy at JAARS. It’s called Dramatizer and it does exactly that to the text of any book of the Bible. I point it to a text file of a book and it splits every word out by character and groups them together. So, I’ll have all of Boaz’s lines in one script to give to the Sangu speaker when I’m ready to record that character. I’ll have a master copy that has all the lines with the respective character noted next to it but the speaker only has to focus on reading and speaking what is on his/her sheet only. I’m anxious to see how that helps the flow and process of recording.
Once all of the recording is completed, I have to edit it, make a master copy, and pretest it with a small group of Sangu before I go into the reproduction stage. The audio will be dubbed mainly onto cassette as that is the most widely used form of media among them. I’ll also do a number of CD’s and even look into experimenting with some digital players. There are two possibilities in that regard: one is a solar-charged digital player that can hold the entire Bible! It is the more expensive of the two so the second option, which is extremely new to the market, would be what I choose. It is a hand-crank-charged mp3 player. Unlike the first one, we can easily upload content onto the player and even increase it’s memory capacity. We as an organization get a discount of nearly half price (WOW!) so that’s nice. Still, these less expensive models are still USD$45 each. So, only 20 of them will push the financial need up by almost USD$1,000. Worth every cent though.
Our focus in Mbeya has shifted to nine specific languages as the Bungu work has been put on a temporary hold of sorts. I’m still not sure of the reasoning but I don’t imagine they’ll be in that status for long. So, in the meanwhile, I now have nine languages awaiting audio of Ruth and Jonah in their mother tongue. I’m starting with the Sangu as we have assessed them to be in the most need of audio form. At the Sangu project completion, I’ll review all of the processes and try to do two- or three-at-a-time next go ’round.
The Gospel of Mark translation work is in full swing right now and I doubt I’ll be finished with recording Ruth and Jonah before it is ready to go into audio for all nine languages. Plenty of work for me here, I tell ya. I foresee many years of us in Mbeya.
Interesting internet search phrases that led people to our website in January
I haven’t posted one of these in a while but Dana and I were looking at these over the weekend and got a kick out of some of them.
One question… why are so many people interested in one foot bigger than the other???
dana s avenue
www.jonathananddana.com
one foot larger than the other
all detergent
one foot bigger than the other
simple swahili conversation
mbeya
one foot bigger than other
morogoro
jonathan
budeprion vs wellbutrin
one foot bigger
nascar logo
avenue
life goals
converting words from english to swahili
158 beats per minute
weed orlando
inflammable
is one foot larger than other
ismila
why is one foot usually bigger than the other
jonathan mccall
indiangirl
weed in orlando
rob mcguirt
one foot bigger than the other shoes
computers internet blog
dana boys
experience at icc jaars
rodney darity
is one foot bigger than the other
wellbutrin versus budeprion
national association stock car auto racing logo
imecc iringa
tummy
22 weeks and no weight gain
grandchild
german writing system
january
bungu tanzania
doctor checkup
cheese in swahili
mlimani city supermarket website tz
shillings
pregnant 6 months baby moving lots
listen to swahili
chore a day
mbeya cluster
how big should my belly be at 32 weeks
blonde girl on american idol tonight?
global missions celebration
how do you say see you soon in swahili
uninstall mighty mouse software
december
resume upload ftp client mac os x
http //www.jonathananddana.com/dana/category/asher/
luggage storage
plunger high tech
budeprion xl
i liked the venezuelan guys in idol
where
europe first trimester overnight flight
in pregnancy baby boy moves a lot
pregnancy weight gain blog
pam s. istanbul
32 weeks pregnant
elisabeth elliot tuberculosis
mbeya peoples
jayco 302fk eagle
girl from reidsville n.c. on american idol
jonathan s. mccall
birthday party for 85 year old
andy stanley life lessons
tired sleepy can t think straight
reidsville girl on american idol
being hungry in early pregnancy
21 weeks no weight gain so far
photos of baby eagles
movie adulterous wife
istj golden retriever
16 year old boy on american idol tuesday
the song that the blonde sang tonight on american idol
nyakyusa traditional food
wycliffe apartments florida
ungratefulness
coconut curry
wycliffe usa headquarters
interesting facts tanzania
hair in “scissor shock†after a haircut
www jonathananddana.com
helpless girl
despair
bungu people
left foot bigger than right
redeeming love by francine rivers
budeprion vs. wellbutrin
jonathananddana
onion dip dry packtes
sil utb
what to do if one foot is bigger than the other?
foot bigger
roadrunner lite
weight gain pic
sausage attack computer
communities in mbeya
high tech plunger
www.jonathananddana com
hotels in england
nascar
squash curry
chicken curry
weight gain at 23 weeks
personality faults
gatorade vision
baby eagles
mbeya religion
how to say swahili words
wycliffe bible translators mbeya
visiting mbeya tanzania
sentence from swahili to english
one foot larger than other in baby
chin spot batis
not much weight gain 18 weeks
about
worried that i m not putting on enough weight pregnancy
detergent all
pregnancy hit in belly
ruhaha national park
convert english to swahili
chicago
tell time in swahili
left foot bigger
one calf and foot larger than the other
vegetable curry
translation services mbeya tanzania
dana bena
april
stews
god loves me
nyakyusa ancestors in 2000 ago
the production of coconut milk
ranzania
one hand bigger than other
swahili quotes for dogs
cried
fruit picking basket
www.jonathananddara.com
pan american highway guatemala
wycliffe orlando apartments
obesity and depression
john piper
tanzania christian unreached bungu
english to swahili sentence
outgrowing
partake
mention
moving day plans umc parsonage guidelines
what is the word girl in swahili
who was that blonde girl on american idol last year
nuthatch
blogs about unfaithfulness
solutions for one foot larger than the other
one feet smaller than the other solutions
mccall
africa
right foot bigger then left foot
sil guest house
swahili quotes
andy stanley how to be rich
uninstall wireless mighty mouse
johnathan and dana
goals in life
maternity clothes
mbeya sil
ashberry
my cupeth overfloweth
ndugu swahili friend
new birth missionary baptist church terrell murphy
christmas
how do you say baby in swahili?
birding in indian trail nc
soups
mccalled.com
corinthians
ecuadorian blow gun
blog dana tanzania iringa
english swahili sentences
bena people of tanzania
list of fruits with their names in swahili
why one foot is bigger
weight gain by 39 weeks pregnant
belly 40 weeks
one hand bigger one foot bigger
how to say im going to eat in swahili
waypoints tanzania gps
bible verses about pregnancy and childbirth
scott beach st. john
why do some people have one foot bigger than the other
one foot bigger than the other?
weight gain at 19 weeks pregnant
bluebird couple
dana rundel
banda swahili house
aids projects mbeya 2007
translators mbeya tanzania
too fat to paint my toenails
one foots bigger than the other
wedding pictures in mbeya
american bald eagle egg
swahili charlotte learn
what would happen if someone ate a whole tub jar of peanut butter
psalms of the ascents – beth moore s
inflammably
wow what a ride cross stitch
american idol contestant who sang to simon on january 16
keep going quiet and hardly talking brain freezes
how big should my belly be at 39 weeks
one foot larger than other
writing system – dana
airton pupo
jonathananddana.com
grasshoppers tanzania food swahili
history of mbeya
right foot bigger left foot size
mbeya day secondary school
woman weight gain picture belly growing feed
panic attack symptoms panic attack panic attack me
scorning
mbeya tanzania
music gifts
elevation church charlotte nc
inner room
1 pound baby 24 weeks dana
jonathan dana mccall
swahili hear someone talking
nice airport charlotte
budeprion xl vs. wellbutrinx xl
i m not gaining much weight at 23 weeks pregnant should i be worried
vpip tables updated
worried pregnancy bible verse
watch pregnant belly moving
target care package
mbeya wedding photos
high temperature in tanzania in june
pregnant hit my belly
why is one foot bigger
dog whisperer training
jonathan and dana
sentences english to swahili
johnathan christ
what is nini
campsite living
september
london eye cross stitch
hit my belly and pregnant
is it normal for one foot to be bigger than the other?
why is one foot bigger than the other
mccaller.com
am i gaining enough weight at 32 weeks
thetask.net
105
23 week weight gain
i am 29 weeks pregnant what should i expect from here on out
continental peanuts over people
www.jonathananddana
what should i expect from my pregnant boxer dog
garmin klm
catch
we are marshall dana
